Frankenstein, a Stage Adaptation. Review by Anna Mercer


Mary Shelley’s Frankenstein. Directed by Donald T. Sanders. A Production of Ensemble for the Romantic Century. Performed at the Irene Diamond Stage at the Pershing Square Signature Center, New York City.

A review by Anna Mercer.

The last stage production of Mary Shelley’s Frankenstein I saw was a wonderful experience. The Royal Opera House’s ballet version of the novel was captivating and reflected the text’s themes of pursuit and terror with a striking intensity.[i] I’m always wary of adaptations of things I love, but after my positive experience at the ballet in London, I decided to go along to Mary Shelley’s Frankenstein when I was visiting New York. This new production by Ensemble for the Romantic Century was held in the Pershing Square Signature Center, a lovely venue. But the play itself was a disappointment overall, with only a few redeeming features.

The Royal Opera's adaptation of  Frankenstein , which ran from 2015-16.

The Royal Opera's adaptation of Frankenstein, which ran from 2015-16.

            One of the many differences between this play and the ballet was the inclusion of Mary Shelley herself as a character. It is always exciting to hear Mary Shelley’s words read aloud on stage, and in this case it was not just the text of her “hideous progeny,” but also excerpts from her letters and journals that were dramatized onstage. However, there were some strange modifications. The composition of the novel is moved to 1819. This is clearly because those behind the production had chosen to emphasise that famous interpretation of Frankenstein as a thinly-veiled account of Mary Shelley’s grief at the loss of her young children. Such readings are outdated and limited, but they create tension and emotion onstage, something played to full effect here by the actors (who, incidentally, use American accents). Other reviewers also disliked the representations of Mary Shelley and Percy Bysshe Shelley – The New York Times critic Laura Collins-Hughes wrote that “Mia Vallet’s Mary and Paul Wesley’s Percy are jarringly contemporary in affect and lack a vital spark.”[ii]

            Moreover, the play – as sadly seems to be the norm in dramatisations of the Shelleys’ lives – pits Percy and Mary against each other. This seems to be for two reasons. Firstly, the tension creates “comic” effect; secondly, it works to champion Mary as a hidden genius underappreciated by her husband. Mary is trying to write, but is visibly exasperated by the comments made by Percy. There is some truth in this – he did suggest adding more polysyllabic, Latinate terms to the Frankenstein manuscript, as you can see for yourself by visiting the (free) online Shelley-Godwin Archive.[iii] However, Mary’s eye-rolling in this scene is added for dramatic effect; the writer/director encourages the audience’s laughter because of her exasperation. We are meant to see Percy’s suggestions as unhelpful, to Mary, to anyone. The lack of any mention of Percy’s literary achievements (besides some short lyrics – none of the longer, philosophical poems) makes his input seem even more arrogant. The play seeks a cheap laugh by entreating a modern audience to mentally respond with: “that’s no improvement! What a pompous guy that Shelley is.”

From "Mary Shelley's Frankenstein," which ran at the Irene Diamond Stage until January 7.

From "Mary Shelley's Frankenstein," which ran at the Irene Diamond Stage until January 7.

            The result is a negative image of both authors. Although space does not permit me to explain more here, most Shelley scholars now agree that Mary and Percy were two participants in a reciprocal collaborative exchange. Mary Shelley invited Percy’s comments on Frankenstein, her first novel. Seek out the work of Charles E. Robinson, a late English Professor who knew the Frankenstein manuscripts better than anyone, and you will find that his commentary explains the two-way creative discussions that went into producing the text.[iv] Percy’s alterations were accepted and included by Mary and they appear in the final published version. As such, any implication that Mary disapproved of his involvement is condescending to her, as it paints her as a pushover and a victim. In presenting Percy as a patronising partner to Mary, the play actually ends up patronising Mary herself.

The National Theatre's stage production of  Frankenstein  premiered in 2011.

The National Theatre's stage production of Frankenstein premiered in 2011.

            Mary’s father William Godwin is similarly represented as a bully. However, there were some positive aspects of the production as a whole: the set was gorgeous and complex (I speak as someone with no experience in theatre production and set design, I might add!), and the Creature – as is often the case – steals the show. Robert Fairchild’s writhing movements onstage were striking, and his performance was clearly very much influenced by the Danny Boyle production at the National Theatre with Jonny Lee Miller and Benedict Cumberbatch. The score – including works by Liszt, Bach, and Schubert on oboe, piano, organ, and harpsichord – and Fairchild’s obvious talent as a dancer made certain scenes from the novel a real success. The mezzo soprano (Krysty Swann) was also a delight.

            I understand that tension and misery of experience, including death and isolation, create more drama for a theatre production than an account of the social nature of creativity or the true story behind the genesis of one of the greatest novels in English literature. But I am disappointed by this work of art that ends up crippling another work of art. Those who are unfamiliar with Mary’s oeuvre and talents would leave misinformed and uninterested. For Mary Shelley fans, there were no new insights here, nor was it particularly enjoyable. The focus on Frankenstein and literally nothing else she ever wrote (besides her letters and journals) is becoming perhaps a little tiring, but I hope such a trend is peculiar to this bicentenary year, and that things might improve in the future.


[i] For more on the Royal Opera’s adaptation of Frankenstein, see my review here.

[ii] You can find the New York Times’ full review here.

[iii] Find this excellent archive here.

[iv] Professor Robinson’s long list of books includes an edition of Frankenstein manuscripts, entitled The Frankenstein Notebooks and The Original Frankenstein. You can find an excellent version of Frankenstein, with an introduction written by Robinson, here – but please, buy it from your local bookstore!

Anna Mercer completed her PhD on the collaborative literary relationship of Percy Bysshe Shelley and Mary Wollstonecraft Shelley at the University of York in 2017. She has also studied at the University of Cambridge (Jesus College) and the University of Liverpool. She currently works at Keats House, Hampstead and as the Director of Communications for the Keats-Shelley Association of America. Her first monograph will be published by Routledge in 2019. She is on Twitter (@annamercer_) and you can visit her blog here: